Juha Rautio

Runoilija, muusikko, esiintyvä artisti jne

Sorrettujen kyyditsijä — 5.11.2013

Sorrettujen kyyditsijä

(Kirjoitus julkaistu alunperin Kaltiossa, 2/2011)

Paul Polansky: Mustalaistaksi, 
Savukeidas 2011, 128 s. (suom. Ville Hytönen)

Serbiassa mustalaiskylässä asuva amerikkalainen kirjailija Paul Polansky on kirjoittanut useita teoksia romanien elämästä. Hän työskenteli 2000-luvun alussa alueella vapaaehtoisena ja kyyditsi autollaan romaneja, joilla ei ollut oikeutta vapaaseen liikkumiseen, eikä myöskään autoja. Romanit nimesivät Polanskyn auton mustalaistaksiksi.

Mustalaistaksin runot antavat äänen Kosovon romaneille. NATO:n pommittamassa Kosovossa sodan suurimpia häviäjiä ja uhreja olivat romanit. Heitä vihasivat ja vainosivat yhtä lailla albaanit, serbit, kansainväliset avustusjärjestöt kuin YK. Sodan jälkeisen maailman kasvot piirtyvät kirjaan suruineen ja iloineen. Lue loppuun

Snyderin luonto — 27.10.2013

Snyderin luonto

Gary Snyder, while visiting Lama Govinda with Peter Orlovsky, Joanne Kyger, & Allen Ginsberg near Kausani, India. The view is of Himalayan peaks Trisul, Nanda Devi and Panchchuli. Early Spring 1962. c. Allen Ginsberg Estate.

(Kirjoitus julkaistu alunperin Kaltiossa 1/2012 verkkoartikkelina)

Reilun vuoden aikana on beatkirjailija Gary Snyderia (s. 1930) suomennettu vihdoin lisää. Aikaisemmin Snyderiltä on suomeksi ollut luettavissa ainostaan valitut runot,Virtaavan veden musiikkia (Palladium Kirjat 1994, suom. J. K. Ihalainen). Syksyllä 2010 ilmestyi Tero Tähtisen suomentama esseekokoelma Erämaan opetus (Practice of the Wild) ja kesällä 2011 J. K. Ihalainen jatkoi Snyderin runojen suomentamista teoksella Loputtomat vuoret ja vedet (Mountains and Rivers Without End). Lue loppuun

Kaaoksen runoilija ja poeettinen terroristi – Hakim Bey — 10.10.2013

Kaaoksen runoilija ja poeettinen terroristi – Hakim Bey

(Kirjoitus julkaistu aiemmin Kirjo 4/2009)

Hakim Bey: TAZ, esseekokoelma,
suomentanut Mikael Brygger, 170 sivua, Savukeidas 2009

Hakim Beyn (oikealta nimeltään Peter Lamborn Wilson, s.1945) pääteoksena pidetty TAZ  ilmestyi alun perin 1991. Savukeitaan kustantamassa suomennoksessa on nimiosion lisäksi eri lehdissä 1984-1989 ilmestyneitä lehtisiä poeettisesta terrorismista sekä tiedotteita ontologisesta anarkismista. Lue loppuun

Heitä, sekoita, vapaudu – Alberto Pimenta — 6.10.2013

Heitä, sekoita, vapaudu – Alberto Pimenta

(Kirjoitus julkaistu alunperin Kirjo-lehdessä 1/2010)

Alberto Pimenta, Kivenheittopeli,
suomentanut Rita Dahl, 93 s, Palladium Kirjat 2009

Portugalilaisen Alberto Pimentan (s.1937) Kivenheittopeli on valikoima runoilijan seitsemänkymmentäluvun tuotannosta. Se sisältää kaikin puolin kuritonta runoutta. Pimentan poetiikkaan kuuluvat toisto, syklimäisyys, variointi, absurdius sekä virallisen kielen ja kielenkäyttötapojen parodiointi. Lue loppuun

Aika mustaa hopean – Bruno K. Öijer — 1.10.2013

Aika mustaa hopean – Bruno K. Öijer

(Kirjoitus julkaistu alunperin Kirjo-lehdessä 3/2010)Hopeanmustaa

Bruno K. Öijer, Hopeanmustaa,
Suom. Markku Into, Sammakko 2010, 96 s.

Viitisen vuotta sitten törmäsin Bruno K. Öijerin (s.1951) Valittuihin runoihin. Siitä lähtien kirja  on kulunut luvussa, kiertänyt ja palannut.

Sammakko on julkaissut lisää Öijeriä. Markku Inton suomentama Hopeanmustaa ilmestyi ruotsiksi 2008 nimellä Svart som silver. Kyseessä on Öijerin toinen 2000-luvulla julkaistu runokokoelma. Tyyliltään Hopeanmustaa on lähellä Öijerin Trilogiaa, joka koostuu reilun kymmenen vuoden aikana julkastuista kokoelmista Medan giftet verkar (1990), Det förlorade ordet (1995) ja Dimman av altt (2001).

Edelleen Öijer manifestoi yksinkertaisen, konstailemattoman kielen ja sanaston puolesta. Runoissa esiintyvät talot, linnat, kahvilat, kuilut, viini, ruoho, sade, puut, pilvet ja neonvalot. Öijerin runo rakentuu rytmistä, tunteesta ja jännitteestä. Ja asenteesta. Lue loppuun

Kritiikkejä Syvä-esityksestä — 23.9.2012

Kritiikkejä Syvä-esityksestä

Syyskuun alussa tehdyistä Syvä-esityksistä kirjoitettiin kummastakin lehtikritiikki. Sanomalehtien kulttuurisivujen supistetussa nykytilassa tämä on harvinaista. Satakunnan Kansan kriitikko Mikko I. Elo kirjoitti esityksestä näin:

Agit-Cirk -ryhmän Syvä on monia taiteenlajeja yhdistävä teos, joka ei selitä itseään millään tavalla. Esityksen voi nähdä puhdistautumisriittinä, painajaismatkana tai kurkistusreikänä toiseen todellisuuteen. Lue koko juttu

Turun Sanomiin teoksesta kirjoitti Kaisa Kurikka:

Syvä on positiivisessa mielessä täysin hullu esitys, joka ei noudattele mitään valmiita kaavoja. Lue koko juttu

Toistaiseksi esitys jää tauolle, keskitymme kehittelemään seuraavaa produktiota, samoista suon silmäkkeistä ponnistavaa laajempaa spektaakkelia nimeltä Nouse luontoni lovesta. Mutta varmasti Syvää esitetään vielä.